Keine exakte Übersetzung gefunden für وقف التشغيل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وقف التشغيل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On a pu ainsi entamer le travail sur le stockage sans risque des matières nucléaires du réacteur kazakh BN-350 et sur son retrait du service.
    وقد مكّن ذلك من بدء العمل في تأمين المواد النووية للمفاعل الكازاخستاني BN-350 ووقف تشغيله.
  • Près de 15 % du programme de démantèlement a été mené à bien et ce travail devrait être achevé d'ici à 2010.
    وتم تنفيذ ما نسبته حوالي 15 في المائة من برنامج وقف التشغيل؛ ويتوقع الفراغ منه بشكل كامل بحلول سنة 2010.
  • Le déclassement des installations nucléaires doit être conduit en ayant pleinement conscience des menaces auxquelles l'humanité est confrontée, spécialement en ce qui concerne le terrorisme nucléaire.
    إن وقف تشغيل المرافق النووية يجب الاضطلاع به مع إيلاء الاعتبار الكامل للمخاطر التي تهدد البشرية، لا سيما الإرهاب النووي.
  • Il s'agit principalement d'aider le Gouvernement à mettre au point une méthode intégrée de planification, gestion et exécution du déclassement.
    ويتمثل الهدف الرئيسي في مساعدة الحكومة على وضع نهج متكامل يتبع في التخطيط لعملية وقف التشغيل وإدارتها وتنفيذها.
  • Un certain nombre d'installations, telles que des installations de traitement des déchets d'exploitation liquides et un dépôt de combustible nucléaire usé, ont été construites à la centrale nucléaire de Tchernobyl afin de faciliter les opérations de démantèlement.
    وتم تشييد عدد من المرافق لضمان وقف تشغيل محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء، مثل محطة معالجة السوائل النووية، ومستودع للوقود النووي المعالج.
  • La seule installation - un réacteur de recherche (situé près de Salaspils), qui a fonctionné de 1961 à 1998, est en cours de démantèlement.
    وثمة مرفق وحيد، هو مفاعل للبحوث يقع قرب سلاسبلز، استخدم خلال الفترة من عام 1961 إلى عام 1998، وهو الآن في طور وقف التشغيل.
  • Au cours de ce processus de démantèlement, la Lituanie a, de manière très pragmatique, donné la priorité à des mesures de sécurité, afin d'empêcher tout détournement de matières ou équipements nucléaires.
    وأضاف أنه خلال مرحلة وقف التشغيل، وعملا بالممارسة المتبعة، أولت ليتوانيا الأولوية لتدابير السلامة والأمن لمنع أي تحويل ممكن للمواد أو المعدات النووية.
  • Ils ont également remplacé le principe de destruction par celui de déclassement et abrogé le Traité sur les systèmes antimissiles balistiques, considéré comme la pierre angulaire de la stabilité stratégique mondiale.
    كما استعاضت عن مبدأ التدمير بمبدأ وقف التشغيل، وألغت معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية التي اعتبرت حجر الأساس في الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
  • Nous nous félicitons de l'assistance offerte aux États Membres pour l'évaluation et le déclassement des installations nucléaires et pour le nettoyage des sites de démantèlement des centrales nucléaires.
    وإننا نشيد بالمساعدة المعروضة من الدول الأعضاء لتقييم المرافق النووية ووقف تشغيل المرافق النووية السابقة، وكذلك المساعدة في تطهير مواقع محطات الطاقة النووية المفككة.
  • L'AIEA aide l'Ukraine à démanteler les unités 1, 2 et 3 et à gérer les déchets radioactifs provenant de l'unité 4 et de la zone d'exclusion de Tchernobyl.
    وتساعــد الوكالة الدوليــة للطاقــة الذرية أوكرانيا في وقف تشغيل الوحدات 1 و 2 و 3، وفي إدارة النفايات الإشعاعية الصادرة عن الوحدة 4، وفي إطار منطقة تشرنوبل المحظورة.